עודד פלד
ייעוץ מדעי: אברהם עוז

 

187 עמודים
13×21 ס"מ

דיוקן האמן ככלב צעיר

מק"ט 87 קטגוריה מאת:

74.00

אזל במלאי

"דיוקן האמן ככלב צעיר" (1940) הנו תרגום ראשון לעברית של יצירת פרוזה מאת דילן תומס – מהיוצרים הגדולים של המאה ה-20.

בספר זה – המצחיק, המרגש והעצוב כאחד – פורש דילן תומס תמונות ורשמים משנות ילדותו והתבגרותו בווילס. אנו פוגשים במספר כילד המתארח בחווה כפרית חביבה ומוזנחת של דודתו בסיפור "האפרסקים", או במפגש סוריאליסטי עם סבו ב"ביקור אצל סבא"; אנו מלווים את דילן הנער ואת תודעת המשורר המתפתחת אצלו בסיפורים "הקרב" ו"במקום שבו טאווי זורם", את הגבר הצעיר בתחילת דרכו, כעיתונאי בעיירת נמל ולשית ציורית, ב"גארבו הזקנה", וכבחור אבוד המשתוקק לטעום את טעם החיים בסיפור "שבת חמימה אחת". בסיפורים אחרים אנו עדים למפגשים אנושיים שונים: צמד משרתות המאוהבות באותו בחור ("פטרישיה, אדית וארנולד"), חבורת נערים הנתונה למרותם של בריונים ("שיעול קטן מיוחד במינו"), צמד נוודים בלילה אפל ("ממש כמו כלבלבים") וחלום על החופש עם חבר מעורער ("מי היית רוצה שיהיה אתנו").

בספר שזורים מִספר שירי-נעורים בלתי נודעים של דילן תומס וכן עשרות דמויות שהשפיעו עליו או היוו חלק מן המארג של המקום והתקופה; זאת תוך עירוב אסוציאטיבי מרתק בין תרבות גבוהה לבין תרבות פופולרית, בין סופרים ומשוררים ידועים לבין כוכבי קולנוע, גיבורי קומיקס ושירים עממיים.
כל אלו יוצרים ספרות מרגשת וחושנית, כמעט כאילו היינו אנו עצמנו בשדות שבפרוורי סוונסי או בפאבים דחוסים הסמוכים לנמל סוער; יחד עם המספר אנו מתנועעים בין אירוניה עצמית משועשעת לבין רכות נוגעת ללב. סגנון הכתיבה, המשלב ריאליזם עדין ומדויק ופיוטיות שירית, יוצר מרקם מענג המותח את שפת הפרוזה למחוזות נדירים.

דילן תומס (1953-1914) נולד וחי במשך רוב חייו בווילס, ונפטר בניו-יורק משתיית יתר במהלך מסע קריאה בהיותו בן 39 בלבד. הוא נתפש כאחד מחשובי המשוררים המודרניים במאה ה-20, לצד ו"ב ייטס וט"ס אליוט. כתב גם סיפורים רבים, תסריטים ותסכיתי רדיו.

את "דיוקן האמן ככלב צעיר" תרגם המשורר, עודד פלד, אשר הצליח להעביר בעברית קולחת ומעוררת השראה את הדקויות, הדימויים והמקצבים הנטועים בקובץ סיפורים זה.